全国客服电话
400-100-1567
English
其他官网入口
熟食产品
PRODUCT
产品中心
地方特色 / 焖系列 / 酱卤系列 / 礼盒 /
当前位置:首页 > 产品中心 > 熟食产品
【亚愽游戏】简化办奥节省2.8亿美元!东京奥组委主席:疫情给了机会
名称:【亚愽游戏】简化办奥节省2.8亿美元!东京奥组委主席:疫情给了机会
详细介绍
简化办奥运帮东京省了2.8亿美元,森喜朗称疫情给了机会

Xinhua News Agency, Tokyo, October 7 (Reporter Wang Zijiang) The Tokyo Olympic Organizing Committee revealed on the 7th that a series of simplification measures will help Tokyo save 30 billion yen (approximately US$280 million) in running expenses. Tokyo Olympic Organizing Committee Chairman Mori Xilang said that the Tokyo Olympics will become a benchmark for saving competitions after the new crown epidemic.

新华社东京10月7日电(记者王自江)东京奥组委7日透露,一系列简化措施将帮助东京节省300亿日元(约合2.8亿美元)的运行费用。东京奥组委主席森喜朗说,东京奥运会将成为新的王冠流行之后保存比赛的基准。

The Tokyo Olympic Organizing Committee made a statement to the International Olympic Committee Executive Committee on the simplified plan and the epidemic prevention measures for next year’s Olympics. Yoshiro Mori said that IOC President Bach appreciated their simplified plan.

东京奥组委向国际奥委会执行委员会发表了有关明年奥运会简化方案和防疫措施的声明。森喜朗说,国际奥委会主席巴赫赞赏他们的简化计划。

However, compared to the approximately 640 billion yen (approximately US$6 billion) of additional expenditure caused by the postponement of the Olympic Games, the money saved by the simplified measures is only a "drizzle." The official budget for the Tokyo Olympics is 1.3 trillion yen (approximately USD 12.3 billion). Some experts estimate that even if the Olympics are not postponed, the real cost should be three times the official budget.

但是,与推迟奥运会带来的约6,400亿日元(约合60亿美元)的支出相比,简化措施所亚愽游戏节省的钱只是“花钱”。东京奥运会的官方预算为1.3万亿日元(约合123亿美元)。一些专家估计,即使不推迟奥运会,实际费用也应该是官方预算的三倍。

Yoshiro Mori said at the press conference that day that from the first day he took office as the chairman of the Olympic Organizing Committee, he felt that the Olympic Games had been spent too much. Therefore, before the new crown epidemic, the Tokyo Olympic Organizing Committee had been thinking about it. As a way to save money, the International Olympic Committee has always wanted to simplify the Olympic Games, but some things are inconvenient for them to do, such as reducing the number of non-competitive personnel. The new crown epidemic provides a good opportunity.

森喜朗在当天的新闻发布会上说,从他就任奥林匹克运动会组委会主席的第一天起,他就认为奥运会花了太多钱。因此,在新的王冠流行之前,东京奥组委一直在考虑这一问题。作为节省资金的一种方式,国际奥委会一直希望简化奥运会,但是这样做有些不便,例如减少非竞争性人员的数量。新的王冠流行提供了很好的机会。

"In the past, during the Olympics, some receptions were held every night, but now there is no need to hold them every night. In fact, Paris is also worried about budget issues, and Los Angeles is the same. We will provide a model for the world after the new crown." The former Japan The Prime Minister said.

“过去,在奥运会期间,每晚都会举行一些招待会,但是现在不必每天晚上举行。事实上,巴黎也担心预算问题,洛杉矶也一样。我们将提供新皇冠之后的世界榜样。”前日本首相说。

Toshiro Muto, CEO of the Tokyo Olympic Organizing Committee, said that the 52 simplification agreements reached by the Tokyo Olympic Organizing Committee and the International Olympic Committee two weeks ago are only part of the simplification. In order to save costs, the Tokyo Olympic Committee continues to work in the widest possible range. Look for simplified solutions. Yoshiro Mori also said that the organizing committee hopes to shorten the opening and closing ceremonies, but because of the TV contract issue, it is difficult to do it, but the organizing committee will continue to explore the possibility of this. (Finish)

东京奥组委首席执行官武藤敏郎说,东京奥组委和国际奥委会在两周前达成的52项简化协议只是其中一部分。为了节省成本,东京奥林匹克委员会继续在尽可能广泛的范围内开展工作。寻找简化的解决方案。森喜代郎还表示,组委会希望缩短开幕式和闭幕式,但由于电视合同问题,很难做到这一点,但组委会将继续探讨这种可能性。 (完)

上一条:亚愽游戏:前深足老总:管理者案例对行业很珍贵 有三个遗憾 下一条:亚愽游戏-费南多探班重庆当代,晒与卡尔德克、大摩托合影
全国客服电话:400-100-1567

关注我们有惊喜
Baidu
sogou
  360  |  百度  |  搜狗  |  神马